Al-Haaqqa
the download will begin in 10 seconds (limit : 500ko/s)
All zip Quran

1
2

    1. الْحَاقَّةُ
    69|1|Istinitost!
    2. مَا الْحَاقَّةُ
    69|2|Šta je istinitost?
    3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
    69|3|I šta znaš ti šta je istinitost!
    4. كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
    69|4|Poricao je Semud i Ad udar.
    5. فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
    69|5|Pa što se tiče Semuda, pa uništeni su tagijetom,
    6. وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
    69|6|A što se tiče Ada, pa uništeni su vjetrom žestokim, silovitim,
    7. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
    69|7|Nametnuo ga je na njih sedam noći i osam dana uzastopno, pa si vidio ljude u njemu oborene, kao da su oni debla datulina prazna.
    8. فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
    69|8|Pa da li vidiš od njih ikakav ostatak?
    9. وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
    69|9|I došao je faraon i onaj ko je bio prije njega, i Mu'tefikat sa greškom.
    10. فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
    69|10|Pa nisu poslušali poslanika Gospodara svog, pa ih je dograbio grabljenjem žestokim.
    11. إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
    69|11|Uistinu, Mi smo - pošto je porasla voda - nosili vas u lađi,
    12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
    69|12|Da bismo vam to učinili podsjećanjem i (da) to zadrži uho koje pamti.
    13. فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
    69|13|Pa kad se puhne u sur, puhanjem jednim:
    14. وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
    69|14|I ponese se Zemlja i planine, pa se zdrobe drobljenjem jednim,
    15. فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
    69|15|Tad, Tog dana, dogodiće se događaj,
    16. وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
    69|16|I raspuknuće nebo, pa će ono Tog dana krhko biti:
    17. وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
    69|17|I meleci će na krajevima njegovim biti, a nosiće Arš Gospodara tvoga nad njima Tog dana osmerica.
    18. يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
    69|18|Tog dana bićete izloženi; neće se sakriti vaša tajna.
    19. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
    69|19|Pa kome se da knjiga njegova u desnicu njegovu, tad će reći: "Evo vam, čitajte knjigu moju!
    20. إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
    69|20|Uistinu, ja sam znao da ću ja sresti obračun svoj."
    21. فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
    69|21|Pa on će biti u životu zadovoljstva,
    22. فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
    69|22|U Džennetu visokom,
    23. قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
    69|23|Plodovi njegovi biće blizu.
    24. كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
    69|24|"Jedite i pijte prijatno, zbog onog što ste činili u danima prošlim."
    25. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
    69|25|A kome se da knjiga njegova u ljevicu njegovu, tad će reći: "O da mi nije data knjiga moja,
    26. وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
    69|26|I da nisam saznao šta je obračun moj!
    27. يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
    69|27|O da je ona bila kraj,
    28. مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ
    69|28|Nije mi koristilo bogatstvo moje,
    29. هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
    69|29|Propala je moć moja."
    30. خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
    69|30|"Ščepajte ga, pa ga okujte,
    31. ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
    69|31|Zatim džehimom pržite ga,
    32. ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
    69|32|Potom (stavite) u lanac čija je dužina sedamdeset lakata, pa ga uvežite."
    33. إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
    69|33|Uistinu, on nije vjerovao u Allaha Veličanstvenog,
    34. وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
    69|34|Niti podsticao hranjenju siromaha.
    35. فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
    69|35|Zato on Danas ovdje nema prisnog prijatelja,
    36. وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
    69|36|Niti hrane, izuzev od splačina,
    37. لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
    69|37|Ješće je samo oni koji su činili greške!
    38. فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
    69|38|Pa ne! Kunem se onim što vidite,
    39. وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
    69|39|I onim što ne vidite,
    40. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
    69|40|Uistinu je on govor Poslanika plemenitog,
    41. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
    69|41|I nije on govor pjesnika; malo što vjerujete!
    42. وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
    69|42|Niti je govor proroka, malo čega se sjećate!
    43. تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    69|43|Objava je od Gospodara svjetova.
    44. وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
    69|44|A da je slagao na Nas neke riječi,
    45. لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
    69|45|Doista bismo ga zgrabili za desnicu,
    46. ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
    69|46|Potom doista presjekli njegovu aortu,
    47. فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
    69|47|Pa ne biste bili njegovi branitelji, nijedan od vas.
    48. وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
    69|48|I uistinu, on je bogobojaznima Opomena,
    49. وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
    69|49|A uistinu, Mi znamo da su od vas poricatelji.
    50. وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
    69|50|I uistinu, on je žalost za nevjernike,
    51. وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
    69|51|I uistinu, on je Istina sigurna.
    52. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
    69|52|Zato slavi ime Gospodara svog, Veličanstvenog!

    {GlobalQuran}

    Leave a Comment